Good morning ladies and gentlemen, welcome aboard. 좋은 아침입니다 신사숙녀 여러분, 탑승하신 것을 환영합니다.
Our flight time to London will be 11 hour after take-off. 런던까지 비행시간은 이륙 후 11 시간이 될 것입니다.
Please make sure that your seat belt is securely fastened and refrain from smoking during the entire flight. 안전벨트를 안전하게 매셨는지 확인해주시고 비행할 동안에는 금연하여 주시기 바랍니다.
Also, the use of portable electronic devices is not allowed during take-off and landing. 또한 휴대용 전자기기의 이용은 이륙과 착륙 시에는 금지되어 있습니다.
For your comfort and safety, all heavy or fragile items must be placed under the seat in front of you. 여러분의 편안함과 안전을 위해 무겁거나 깨지기 쉬운 물건들은 모두 당신의 앞좌석 아래에 놓아주세요.
Once we are airborne, and I have turned off the seatbelt sign, you are free to move about the cabin. 비행기가 정상궤도에 이르러, 제가 안전벨트 등을 끄면 기내에서 자유롭게 움직이실 수 있습니다. However, I strongly recommend that you remain seated with your seatbelt fastened
when you are not moving about the cabin. 그러나 기내를 돌아다니지 않을 때는 계속 안전벨트를 착용하고 앉아계시기 바랍니다.
If there is anything we can do to make your flight more comfortable, our cabin attendants are happy to assist you. 당신의 여행을 좀 더 편안하게 하기 위해서라면, 저희 승무원들은 기쁨을 다해 돕겠습니다.
The plane will touch down at the airport soon. 비행기가 곧 공항에 내릴 것입니다.
Connecting passengers will be advised of their flights when we reach our destination. 비행기를 갈아타실 승객께서는 목적지에 도착해서 승무원의 안내를 받으시기 바랍니다.
Before leaving the aircraft, please check to make sure that you have not left any items behind. 항공기를 떠나기 전에, 두고 가시는 물건이 없는지 확인해주세요.
Thank you for flying Korea Air, and we wish you a pleasant stay here in London. 대한항공을 이용해주셔서 감사합니다. 여기 런던에서 즐거운 여행이 되시길 기원합니다.