Perry Como- Santa Claus Is Coming To Town           음악바로가기: http://blog.naver.com/cbham/130023254955

~ ~ ~

You better watch out
You better not cry
You better not pout I'm telling you why
Santa Claus is coming to town

He's making a list
He's checking it twice
He's gonna find out Who's naughty or nice
Santa Claus is coming' to town

He sees you when you're sleeping
He knows when you're awake

He knows if you've been bad or good
So be good for goodness sake
So you better watch out
You better not cry
You better not pout I'm telling you why
Santa Claus is coming' to town

~ ~ ~

The kids in girl and boyland
Will have a jubilee
They're gonna build a toyland
All around the Christmas tree

So you better watch out
You better not cry
You better not pout I'm telling you why

Santa Claus is coming to town

~ ~ ~

넌 조심하는게 좋을꺼야
넌 울지않는게 좋을꺼야
삐지지 않는게 좋아 그 이유를 말해줄께
산타클로스가 마을에
오고 있거든

그는 목록을 만들어
두번이나 체크를 하지
누가 나쁜애인지 착한애인지 찾아 낼꺼야
산타클로스가 우리마을에 오신데

그는 네가 언제 자는지도 본다
네가 언제 깨어 있는지도 알고 있어

그는 네가 잘했는지 못했는지 안단다
그러니까 좀더 착
해야해
그러니 넌 조심하는게 좋아
넌 울지않는게 좋을꺼야
삐지지 않는게 좋아 그 이유를 말해줄께
산타클로스가 마을에
오고 있거든

~ ~ ~

어린 소년 소녀들은
새로운 해를 맞게 될거야
그들은 장난감 나라를 세울거야
크리스마스 트리 주위에 말이야

그러니 넌 조심하는게 좋아
넌 울지 않는게 좋아
넌 삐지지 않는게 좋아 그 이유를 말해줄께


산타클로스가 마을에 오고 있거든

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Plaisir D'amour   - Nana Mouskouri                                          음악바로가기: http://blog.naver.com/cbham/130023251615 

 

Plaisir d'amour ne dure qu'un moment
Chagrin d'amour dure toute la vie
Tu m'a quittee pour la belle Sylvie
Elle te quitte pour un autre amant
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment
Chagrin d'amour dure toute la vie

 

Tant que cette eau coulera doucement
Vers ce ruisseau qui borde la prairie
Je t'aimerai te repetait Sylvie
L'eau coule encore, elle a change pourtant
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment
Chagrin d'amour dure toute la vie

 

사랑의 기쁨은 한 순간이지만
사랑의 슬픔은 영원하죠
당신은 아름다운 Sylvie를 위해 절 버렸고
그녀는 새로운 애인을 찾아 당신을 떠나요
사랑의 기쁨은 잠시 머물지만
사랑의 슬픔은 평생을 함께 합니다

 

초원을 흐르는 저 시냇물을 향해
이 물이 끝없이 흐르는 한
당신을 사랑하리라고 Sylvie는 말했었죠
물은 아직도 흐르는데 그녀는 변했어요
사랑의 기쁨은 한 순간이지만
사랑의 슬픔은 영원히 남습니다

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

음악바로가기: http://blog.naver.com/cbham/130031433324             

아름다운 봄이 왔다

새는 즐거운 소리로 봄을 맞고

샘물은 산들바람에 유혹되어서
졸졸 흐르는 소리를 달콤하게 낸다.

 

하늘은 어두워지고

먹구름과 번개가 봄이 왔다고 알린다.

천둥이 멎고 새들이 다시
아름다운 노래를 부르기 시작한다.

 

꽃들이 만발한 풀밭에서

나뭇잎의 부드러운 속삭임에 목동은 잠이 들고

그 곁에는 목동을 지키는 충직한 개 한 마리

 

요정들과 목동들은
화려하게 빛나는 봄의 햇볕을 쬐며
피리에 맞추어서 춤춘다.

 

비발디 - 사계 중 '봄'

 

우리나라에서 클래식 음악 중 가장 인기 있는 곡을 뽑으라하면

비발디의 "사계"도 빼놓을수 없죠.

그만큼 우리에게 친숙해있고 우리 생활에서도 자주 듣는 곡입니다.
작곡가인 안토니오 비발디의 천부적인 표현력이 내재되어 있는

아주 이상적인 곡이라 할수 있고, 바이올린의 감성을 한껏 느낄수 있는 명곡중의 명곡입니다.

 

1725년 "화성과 창의에의 시도"란 부제로서

독주 바이올린과 현악 합주를 위한 12곡의 협주곡을 작곡한 비발디는

각 곡의 각 악장마다 곡의 내용을 설명하는 소네트(시)를 붙게 했고 

곡도 그 내용에 따라 작곡이 되어서 완전한 표제 음악적 성격을 가지고 있습니다.

각각 봄, 여름, 가을, 겨울이란 표제를 붙여

 이 곡을 "사계"라고 부르게 된 것입니다.

 따라서 이 작품은 4개의 협주곡을 하나로 묶어놓은 것이라고 볼수 있겠습니다.

 

이번엔 사계중에서 봄을 소개해드릴까 하는데요

3악장의 협주곡 형식을 취하고 있으면서도 완전한 표제음악의 성격을 가지고 있습니다.

작자불명의 소네트(sonnet : 14행 시 - 시의 형식)의해 표제적인 시가 붙어 있죠.

"사계"는 적은 인원으로 구성된 독주부와 현악합주에 의해서 연주되는데

독주부와 합주부가 마치 이야기를 주고 받듯 아름답고 경쾌하게 진행되는 악곡입니다

그리고 표제음악으로 자류로운 감정이 표현되어 바로크 음악의 특색도 느낄수 있습니다

각 곡의 표제와 음악과의 관계를 어떻게 표현했는지 상상하며 감상하면 더욱 좋을듯 싶습니다 

 

 비발디 - 사계 중 '봄' 제 1악장

알레그로(Allegro) E 단조 4/4 박자

 

봄이 왔음을 알리는 부분 입니다.

그래서 새들이 즐겁게 지저귀며 봄을 맞이하고,

샘물도 산들바람에 정답게 속삭이면서 흐르지요.

 그러다가 갑자기 하늘이 어두워지고, 벼락과 천둥소리가 폭풍을 예고합니다.

폭풍우가 그친 후 작은 새들이 다시 아름답게 노래한다는 게

 1악장의 내용입니다.

 

 악곡의 내용도 내용이지만,

바이올린의 기교도 포인트라면 포인트.

 새가 즐겁게 노래하며 봄을 맞이하는 부분에서

주 선율을 담당하는 솔로와, 반주를 담당하는 제 1 바이올린, 제 2 바이올린이

새의 노랫소리를 표현했구요.

 특히, '하늘은 어두워지고, 벼락과 천둥소리가 폭풍을 예고한다' 라는 부분에서는

 저음의 투티(Tutti) 와 고음의 바이올린 솔로가 

정신없이 교차하며 폭풍우를 묘사합니다

그리고 폭풍우가 그치고 나면, 다시 처음에 흐르던 기본 주제가

재현되면서 1악장을 마무리 하게 되지요.

 

 비발디 - 사계 중 '봄' 2악장

라르고(Largo) E 장조 3/4 박자 

 

나뭇잎들은 달콤하게 속삭이고,

목동은 충실한 개를 옆에 두고 낮잠에 취해 있다는게

2악장의 내용입니다.

전체적으로 평온한 느낌을 주는 부분이지요

 

"목동은 꽃이 핀 풀밭에 누워

나뭇잎들과 풀잎이 속삭이는 소리를 들으며

충실한 개가 지키는 가운데 잠들어 있다."는 시구가 첫머리에 놓입니다

오케스트라의 바이올린은 나뭇잎과 풀잎들이 속삭이는 소리를,

끊기는 비올라는 개 짖는 소리를, 제1바이올린의 선율은 목동을 위한 자장가를 뜻합니다.

 

비발디 - 사계 중 '봄' 3악장

알레그로(Allegro) E 장조, 12/8 박자

 

 3악장은 눈부신 봄날에 목동들과 요정(님프)들의 춤을 추고 있는

모습을 표현하고 있습니다.

"피리 소리에 맞추어 요정들과 목동들이 들에 나와 춤을 춘다." 춤곡 테마는

전체적으로 경쾌하고 명랑한 분위기이죠.

 곡의 중반부를 지나면 잠시 곡의 분위기가 바뀌는 듯한 느낌인데,

다시 처음의 경쾌한 선율이 재현되며 곡은 마무리하게 됩니다.

 

안토니오 비발디 (1678 ~ 1741 / 이탈리아)

 

베네치아출생.

어려서부터 산마르코대성당의 바이올린 연주자였던 아버지로부터 바이올린과 작곡의 기초를 배웠다.

1693년 수도사가 되고, 10년 후에 사제로 서품되었다.

1703∼1740년에는 베네치아 구빈원() 부속 여자음악학교에 바이올린 교사로 근무하며

합주장·합창장을 역임하였는데, 그 동안 학생들을 위하여 작품을 많이 만들어

학교 관현악단에서 발표하는 등 활발한 음악활동을 하였다.

또 한때는 만토바의 필립공의 악장으로 있었으며,

1716∼1722년에는 마르첼로와 알비노니의 영향을 받아 오페라 작곡에도 주력하였다.

그후 여러 차례 로마·피렌체·빈 등지를 연주여행하였으며, 또 국외에서도 여러 차례 연주회를 가졌다.

 

그는 40여 곡의 오페라를 비롯하여 많은 종교적 성악곡, 가곡 등을 남겼는데

기악곡은 음악사에서 특히 중요한 구실을 하였다.

협주곡 분야에서도 코렐리 등이 만든 형식을 발전시켜

갖가지 현악기와 관악기를 위한 독주협주곡과 합주협주곡을 작곡, 새로운 경지를 개척하였다.

그것은 대부분 알레그로―아다지오―알레그로의 세 악장형식이며,

알레그로악장에서는 으뜸조―딸림조―관계조―으뜸조라는 전형적인 조구성을 보이고 있다.

이러한 작품들이 다음 세대에 미친 영향은 매우 컸으며,

J.S.바흐는 비발디의 작품을 여러 곡 편곡하여 그 기법을 익혔다.

 

주요작품에는 신포니아 23곡, 합주협주곡 《조화의 영감()》, 바이올린과 관현악을 위한 《사계》, 갖가지 독주악기를 위한 협주곡 다수와 실내소나타 12곡, 바이올린소나타 17곡 등이 있다

 --------------------------------------------------------------------------------------------------------

 Muss I Denn    - Helmut Lotti                                          음악바로가기: http://blog.naver.com/cbham/130023252520

 

Muss i denn muss i denn zum Stadtele 'naus

Stadtele 'naus und du mein Schatz bleibst hier?

...................................

 

노래는 즐겁다 저 산 너머길

나무들이 울창한 이 산에

노래는 즐겁고 저 산 너머길

나무들이 울창한 이 산에

가고 갈수록 산새들이 즐거이 노래해

햇빛은 나뭇잎새로 반짝이며

우리들의 노래는 즐겁다..........

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Die Forelle Van Schubert  - Jules De Corte (1956)            음악바로가기: http://blog.naver.com/cbham/130023250612

 슈베르트의 송어를 이렇게도 편곡으로 부르죠..^^ 귀한곡입니다.. 즐감하세요..

------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 

'그리운 음악가사' 카테고리의 다른 글

꿈의 대화  (0) 2012.03.16
[스크랩] 꿈의 대화 악보  (0) 2012.03.16
" Over And Over " Nana Mouskouri   (0) 2009.02.16
My grandfather's clock  (0) 2008.06.14
Whispering Hope - Daniel O'Donnell & Mary Duff  (0) 2007.12.16

http://blog.naver.com/gageoggun/130112814749

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 

 

꿈의대화2.jpg
0.19MB
꿈의대화1.jpg
0.18MB

 

 

출처 : 나의 번역 작업실
글쓴이 : headu 원글보기
메모 :

 

 

 

Nana Mouskouri 


I never dare to reach for the moon
저는 감히 저 달에 이르려고 하지 않습니다.


I never tought I'd know heaven so soon
제가 천국을 그렇게 일찍 깨닫게 되리라고는 생각치 않았으니까요.


I couldn't hope to say how I feel
제가 느끼고 있는 이 감정들을 당신께 얘기해 드리고 싶지만 그럴수 없습니다.

 
The joy in my heart no words can reveal
제 가슴속에 있는 기쁨은 어떤 단어로도 표현될 수가 없으니까요.


Over and over I whisper your name
계속해서 당신의 이름을 불러봅니다.


Over and over I kiss you again
또 계속해서 당신에게 입을 맞추어 봅니다.


I see the light of love in your eyes
당신의 투명한 눈 속에서 저는 사랑의 빛을 발견합니다.


Love is forever,no more good-byes
더 이상 헤어짐이 아닌, 사랑은 영원합니다.


Now just a memory the tears that I cried
지금 이 순간, 제가 흘렸던 눈물은 과거의 추억에 불과하고,


Now just a memory the sighs that I sighed
지금 이 순간, 제가 쉬었던 긴 한숨을 옛 기억속에 묻어두려합니다.


Dreams that I cherished all have come true
제가 소중히 여겨왔던 꿈들은 모두 이루어 졌습니다.


All my tomorrows I give to you
제 모든 미래를 당신께 맡기겠습니다.

Life's summer leaves may turn into gold
녹음진 여름나무의 잎이 금색으로 바뀔지도 모르겠습니다.


The love that we share will never grow old
우리가 공유하는 사랑은 결코 늙지 않을것이기 때문입니다.


Here in your arms no words far away
여기 당신곁에서 한 언약은 영원합니다.


Here in your arms forever I'll stay
저는 당신곁에서 영원히 머물겠다고요.


Over and over I whisper your name
계속해서 당신의 이름을 불러봅니다.


Over and over I kiss you again
또 계속해서 당신에게 입을 맞추어 봅니다.


I see the light of love in your eyes
당신의 투명한 눈 속에서 저는 사랑의 빛을 발견합니다.


Love is forever,no more good-byes
더 이상 헤어짐이 아닌, 사랑은 영원합니다.

Over and over I whisper your name
계속해서 당신의 이름을 불러봅니다.


Over and over I kiss you again
또 계속해서 당신에게 입을 맞추어 봅니다.


I see the light of love in your eyes
당신의 투명한 눈 속에서 저는 사랑의 빛을 발견합니다.


Love is forever,no more good-byes
더 이상 헤어짐이 아닌, 사랑은 영원합니다.

Lai...la...la...lai
 

Nana Mouskouri

 

 

나나 무스쿠리:그리스어: Nανά Μούσκουρη,

본명: 이오안나 무스쿠리, 1934년 10월 13일생 

 

 


약 3억장의 음반판매기록을 갖고 있습니다.

그리스의 가수이나, 그리스어 뿐만 아니라 영어, 불어, 스페인어,

이탈리아어, 독일어, 라틴어, 포르투갈어로도 음반을 취입하기도 했고

프랑스에서는 역대 최대 앨범 판매 기록을 보유하고 있습니다.

 

 

1997년에는 가수 40년 기념 공연을 가졌으며,

2005년에서 2008년 사이에는 전 세계 곳곳을 순회

하면서 인생 마지막이 될지도 모를

공연을 진행하고 있습니다.

  

450여장의 발매 앨범 중에서 350여장이 골드 앨범

또는 플래티넘 앨범으로 제작되었으며 1년에 100여차례

 공연을 연일 매진으로 마치는 전설적인 여가수입니다


'그리운 음악가사' 카테고리의 다른 글

꿈의 대화  (0) 2012.03.16
[스크랩] 꿈의 대화 악보  (0) 2012.03.16
My grandfather's clock  (0) 2008.06.14
Whispering Hope - Daniel O'Donnell & Mary Duff  (0) 2007.12.16
Song For Liberty - Nana Mouskouri  (0) 2007.12.16

My grandfather's clock was too large for the shelf
So it stood ninety years on the floor
It was taller by far Than the old man himself
Though it weighed not a pennyweight more

 

It was bought on the morn Of the day that he was born
And was always his treasure and pride
But it stopped short Never to go again
When the old man died

 

Ninety years without slumbering Tick, tock, tick, tock
His life seconds numbering Tick, tock, tick, tock
It stopped short Never to go again
When the old man died

 

It was bought on the morn Of the day that he was born
And was always his treasure and pride
But it stopped short Never to go again
When the old man died

 

Ninety years without slumbering Tick, tock, tick, tock
His life seconds numbering Tick, tock, tick, tock
It stopped short Never to go again
When the old man died
 

할아버지 시계는 너무 커서 선반에 올려놓지 못했어요
그래서 90년 동안 마루에 세워 두었죠
시계는 할아버지보다 훨씬 컸어요.
무게는 그리 나가지 않았지만

 

할아버지가 태어난 날 아침에 처음 우리집에 왔지요
시계는 언제나 우리 할아버지의 보물이자 자랑이었어요
그러나 할아버지께서 돌아가시던 날
시계는 갑자기 멈추고 말았죠. 다시는 가지 않았지요

 

구십년 동안 쉬지 않고 똑딱똑딱
할아버지의 일생동안 매초를 세고 있었죠 똑딱똑딱
그러나 할아버지께서 돌아가시던 날
시계는 갑자기 멈추고 말았죠 다시는 가지 않았지요

 

할아버지가 태어난 날 아침에 처음 우리집에 왔지요
시계는 언제나 우리 할아버지의 보물이자 자랑이었어요
그러나 할아버지께서 돌아가시던 날
시계는 갑자기 멈추고 말았죠 다시는 가지 않았지요

 

구십 년 동안 쉬지 않고 똑딱똑딱
할아버지의 일생동안 매초를 세고 있었죠 똑딱똑딱
그러나 할아버지가 돌아가시던 날
시계는 갑자기 멈추고 말았죠 다시는 가지 않았지요

Whispering Hope  -  Daniel O'Donnell & Mary Duff

 

Soft as the voice of an angel
Breathing a lesson unheard

 

Hope with a gentle persuasion
Whispers her comforting word

 

Wait Till the darkness is over
Wait Till the tempest is done

 

Hope for the sunshine tomorrow
After the shower is gone

 

Whispering hope oh, how welcome thy voice
Making my heart in it's sorrow rejoice


If in the dusk of the twilight
Dim be the region afar

 

Will not the deepening darkness
Brighten the glimmering star

 

Then when the night is upon us
Why should the heart sink away

 

When the dark midnight is over
Watch for the breaking of day

 

Whispering hope oh, how welcome thy voice
Making my heart in it's sorrow rejoice

 

'그리운 음악가사' 카테고리의 다른 글

" Over And Over " Nana Mouskouri   (0) 2009.02.16
My grandfather's clock  (0) 2008.06.14
Song For Liberty - Nana Mouskouri  (0) 2007.12.16
Solenzara - Enrico Macias  (0) 2007.12.16
Santa Claus Is Coming To Town  (0) 2007.12.16

Song For Liberty - Nana Mouskouri  원곡 - 베르디의 오페라 나부코 中 히브리 포로들의 합창

 

When you singing I'm singing with you liberty
When you cry I cry with you in sorrow
When you suffer I'm praying for you liberty
For your struggles will bring us a new tomorrow
Days of sad darkness and fear must one day crumble
For the force of your kindness and love make them tremble
When you singing I'm singing with you liberty
In the void of your absence I keep searching for you

 

당신이 노래할 때 나는 당신과 함께 노래해요 자유여
당신이 울때 나도 슬퍼서 당신과 함께 웁니다
당신이 괴로워하면 난 당신을 위해 기도해요 자유여
왜냐면 당신의 투쟁은 우리에게 새로운 내일을 가져오기 때문이에요
슬픈 어둠과 공포의 날들이 언젠가는 허물어져 버리겠지요
당신의 사랑과 친절이 그들을 떨게 만들기 때문에요
당신이 노래할때 나는 당신과 함께 노래해요 자유여
당신이 없는 공허감 속에 나는 당신을 계속 찾습니다

 

Who are you dream illusion or just reality
Faith ideal desire revolution
I believe you're the symbol of our humanity
Lighting up the world for eternity

 

당신은 누구죠? 꿈속 환상, 아니면 실상인가요
믿음, 이상적인 욕망의 혁명
나는 당신이 우리 인류애의 상징이라고 믿습니다
이 세상을 영원히 불을 밝혀요

 

I can see why men die to defend you
Try to guard to protect and attend you
When you sing I'm singing with you liberty
With your tears or your joys I love you
Let us sing and rejoice make our own history
Songs of hope with one voice guide us to victory

Liberty, Liberty

 

나는 사람들이 왜 당신을 지키기 위해 죽는지 알 수 있어요
당신을 보호하고 당신에게 참여하기 위해서 지키려 노력해요
당신이 노래 할 때 나는 당신과 함께 노래해요 자유여
당신의 눈물과 당신의 기쁨을 나는 사랑해요
노래하고 기뻐해요 우리자신의 역사를 만들어요
한 목소리로 부르는 희망의 노래들은 우리에게 승리를 안겨줍니다
자유여, 자유여

 

'그리운 음악가사' 카테고리의 다른 글

My grandfather's clock  (0) 2008.06.14
Whispering Hope - Daniel O'Donnell & Mary Duff  (0) 2007.12.16
Solenzara - Enrico Macias  (0) 2007.12.16
Santa Claus Is Coming To Town  (0) 2007.12.16
Lorelei "Peter Schreier"  (0) 2007.12.16

Solenzara - Enrico Macias

 

Sur la plage de Solenzara
Nous nous sommes rencontres
Un pecheur et sa guitare
Chantaient dans la nuit d'ete Cette douce melopee
Sur la plag' de Solenzara
Chaque soir on a danse Et le jour de ton depart
J'ai compris que je t'aimais Et je ne t'ai plus quitee

A Solenzara, Oh chi dolce felicita
A Solenzara, piu benum si posta

Quand j'entends la melodie
Qui m'a donne tant de joie
Je sais que cette nuit-la
Notre amour a pris sa vie Au cœur de Solenzara

A Solenzara, J'y reviendrai tous les etes
A Solenzara, Piu benum si posta
Piu benum si posta

 

소렌자라 해변가에서 우리는 우연히 만났어
어느 낚시꾼이 기타를 치며 여름밤에

노래를 불렀지 감미로운 가락을

소렌자라 해변가에서
밤마다 우리는 춤을 추었고 낮이되면
당신은 떠나갔지
당신을 사랑하고 있음에 나는 더 이상 당신을 떠나지 않았어

소렌자라에서 오 chi dolce felicita
소렌자라에서 piu benum si posta

그 아름다운 곡조를 들을 때
그것은 많은 기쁨을 내게 주었어
오늘밤 난 우리의 사랑이 그 삶을 얻을 것을 알아

소렌자라에서의 그 사랑만큼이나
소렌자라로 여름마다 난 거기로 다시 돌아갈거야
소렌자라로 Piu benum si posta
Piu benum si posta

Santa Claus Is Coming To Town

 

You better watch out
You better not cry
You better not pout I'm telling you why
Santa Claus is coming to town

 

He's making a list
He's checking it twice
He's gonna find out Who's naughty or nice
Santa Claus is coming' to town

 

He sees you when you're sleeping
He knows when you're awake

He knows if you've been bad or good
So be good for goodness sake

 

So you better watch out
You better not cry
You better not pout  I'm telling you why
Santa Claus is coming' to town
~ ~ ~

 

The kids in girl and boyland
Will have a jubilee
They're gonna build a toyland
All around the Christmas tree

 

So you better watch out
You better not cry
You better not pout I'm telling you why

Santa Claus is coming to town ~ ~ ~  

 

 

Lorelei      Peter Schreier

Ich weiß nicht, was soll es bedeuten

Daß ich so traurig bin

Ein Marchen aus alten Zeiten

Das kommt mir nicht aus dem Sinn

 

Die Luft ist kuehl und es dunkelt

Und ruhig fließt der Rhein

Der Gipfel des Berges funkelt

Im Abendsonnenschein

 

Die schoenste Jungfrau sitzet

Dort oben wunderbar

Ihr goldnes Geschmeide blitzet

Sie kammt ihr goldenes Haar

 

Sie kammt es mit goldenem Kamme

Und singt ein Lied dabei

Das hat eine wundersame

Gewaltige Melodei

 

Den Schiffer im kleinen Schiffe

ergreift es mit wildem Weh

Er schaut nicht die Felsenriffe

Er schaut nur hinauf in die Hoh

 

Ich glaube, die Wellen verschlingen

Am Ende Schiffer und Kahn

Und das hat mit ihrem Singen

Die Loreley getan

+ Recent posts