슈베르트-세레나데   연가곡-백조의 노래 中 제4곡 Standchen


Leise flehen meine Lieder                            부드럽게 간청하라 나의 노래야
Durch die Nacht zu dir                                 밤을 가로질러 당신에게
In den stillen Hain hernieder                         고요한 아래쪽 작은 숲으로
Liebchen komm zu mir                                 귀여운 사람아 오라 나에게
Flusternd schlanke Wipfel rauschen              날씬한 나무의 높은 곳이 속삭이며 살랑거립니다
In des Mondes Licht                                    달빛 속에서
In des Mondes Licht                                    달빛 속에서
Des Verraters feindlich Lauschen                  배반자의 적대적인 엿듣기를
Furchte Holde nicht                                     두려워하지 말아요 사랑스런 사람아
Furchte Holde nicht                                     두려워하지 말아요 사랑스런 사람아

Horst die Nachtigallen schlagen                    당신은 듣나요 밤꾀꼬리가 지저귀는 것을
Ach sie flehen Dich                                     아 그들은 당신에게 간청합니다
Mit der Tone sussen Klagen                        달콤한 음색의 탄식과 더불어
Flehen sie fur mich                                     그들은 나를 위해 간청합니다
Sie verstehn des Busens Sehnen                 그들은 가슴의 동경을 이해합니다
Kennen Liebesschmerz                               사랑의 고뇌를 그들은 압니다
Kennen Liebesschmerz                               사랑의 고뇌를 압니다
Ruhren mit den Silbertonen                          은같은 목소리로 감동시킵니다
Jedes weiche Herz                                     모든 부드러운 마음을
Jedes weiche Herz                                     모든 부드러운 마음을
Lass auch Dir die Brust bewegen                 당신의 마음도 감동되게 하셔요
Liebchen hore mich                                    사랑스런 사람아 내말을 들어주세요
Bebend harr ich Dir entgegen                       나는 당신을 몹시 떨며 기다립니다
Komm beglcke mich                                     오세요 나를 행복하게 해주세요
Komm beglcke mich                                     와서 나를 행복하게 해주세요

+ Recent posts